Issue #1
Guys, I was busy the past few days. But guess what?
I have a NEW blog again. And this is the one which I promised I would do, for a very very long time – my Korean blog, at www.koreanlikethis.com. Does it sound a ringbell? You bet it does! It’s the family of “Like This” hahahaha!!!!
As you probably know, that blog’s for all my stuff that I know about Korean. For now I’ll probably do some simple stuff like writing and posting pics. But God willing, I will make cooler stuff like vlogging and podcasting in the future, both here and in my K-blog.
So my friends who are into Korean too, please add me to your blogrolls, please help me about Korean, thanks! ㅋㅋㅋ
Issue #2
I don’t know if you know this, but Youtube is currently planning to allow RENTING of movie films. Which means you and I will be able to watch Hollywood films online, streaming, without the hassle of having to download them as in the iTunes store, or the hassle of watching them free but only in the US as in Hulu.com or annoying the big entertainment companies for *downloading* from *some other places*. If this actually happens that means ALL of us may be able to watch our favourite movies on our favourite video channel, with perhaps a favourable fee. I will not settle for anything more than 3 to 4 USD per film because that’s usually how much I pay for watching in cinemas or DVDs.
Is it exciting? I guess it is. It feels like a viable alternative for me I’m certain. I don’t like to download every single movie I’m watching, I don’t like expensive stuff, I don’t like having to live in the US just to be able to watch stuff free.
Where did I get this news:
Lol, guess I’m a little backdated in telling you this news. The whole thing came out in early September and I’m only talking about it now.
I was busy, but I liked doing this…
Sep 13
Posted by j.i.lo in Blog | 10 Comments
So I was updating my Facebook with stuff like:
And I also gave the reason for doing this.
IntenseDebate recently opened up localization to its own users. What it means is it’s allowing ID-ers to help translate it into their own language. Happily, within a week ID has received volunteers to translate it into 26 languages (Korean included! Wow!). Is that cool or not?
We even got to see a snapshot of ID in French. Cooooooool!
Well, I’ve been happily accepted by IntenseDebate to help translate it into Malay. Yesterday and the day before I was hard at work trying to translate the myriads of phrases that I was tasked to do. It wasn’t easy, even for someone who was educated in the language back in the school days. But I’m glad to say that I’ve finished it and hopefully *perhaps* my translations will get accepted.
I’m not too sure if translators have to keep the stuff secret. When I was doing the translation I felt that a literal approach was not suitable and would reflect badly on the language. Granted, I don’t use the language often (I’m seeing WP and IntenseDebate all in English
), but still it’s a heavy responsibility, and a great honor, knowing that what you have translated will potentially end up as part of a greater work done by brilliant people out there. Hence an example at hand:
English:
Gain readership to your blog or website:
Malay, literally:
Perolehi pembacaan kepada blog atau laman web anda.
(Damn sucky)
My approach:
Tambahkan bilangan pembaca bagi blog atau laman web anda
(Add the number of readers for your blog or website)
Granted, it’s not a literal translation, but nevertheless it’s a faithful one.
Other than things like this, I tried to be as literal as possible. It was hard work yesterday, what with experiencing file corruption midway through the process, before I managed to solve the problem. Whew! I was busy, but I liked doing this, knowing that there will be people who will benefit from this.
Tags: Blog, comment, facebook, intense debate, language, localization, malay, translation